Delpit brings up the idea of authority and how it is portrayed in different cultures. Specifically, she focused on how authoritative figures, like teachers, speak depending on the culture they associate with. She introduces a dialogue where the first two sentences are from a middle-class "townspeople" teacher and the second are said by an African American teacher.
- "Is this where the scissors belong?"
- "You want to do your best work today."
- "Put those scissors on that shelf."
The difference here stems from the use of direct and indirect forms of commands. The first set of commands use the indirect form but because they are said by a teacher they still hold authority, at least to me they do. Growing up in a middle-class, white family this indirect form of speech still gives me the sense of a command. What Delpit illustrates here that I and almost any other middle-class, white student would interpret the first two statements as a command because of the culture we developed in. While the second set of command could seem too direct, even abrasive to us, the first set of commands to someone from the African American culture could convey a lack of authority. Within the classroom if a student is unaware that the indirect commands hold just as much authority in the teacher's eyes as direct commands, often time the student will blatantly ignore the indirect commands. This can be perceived as a blatant disregard of the rules, when instead it is actually a cultural and lingual misunderstanding. This presents an interesting conundrum: How does a teacher address a culturally diverse classroom?
These difference that appear while both teachers are using English. In this case language does not divide the views. However, because there is so much culture attached to different languages, even more differences will come up as one studies how authority figures address others in different languages. These differences, if not understood, can be extremely detrimental to anyone trying to assimilate into a new culture while learning a new language.
No comments:
Post a Comment